lundi 30 mars 2009

It's all right


Il y a deux jours, j'ai eu la bonne idée d'aller prendre en photo ces quelques fleurs, pour témoigner qu'il y a un printemps quelque part, qui voudrait bien qu'on lui laisse un peu de place, entre les trois jours de mistral glaçant et les deux jours de crachin d'automne qui ont fait notre semaine dernière.


And to go with the flowers, a memory that does not fade: George Harrison's song from my teenage years, unplugged.


dimanche 22 mars 2009

Sexisme partout...

Un relais salutaire, du blog de Kokolat:

Chiffres trouvés sur le site du ministère de la famille :

- Les violences conjugales

  • En 2007, 166 femmes sont décédées sous les coups de leur conjoint

  • 410 000 femmes majeures ont déclaré avoir été victimes de violences physiques de la part d’un conjoint ou ex-conjoint en 2005 ou 2006

  • L’estimation du coût des violences au sein du couple est d’au moins 1 Md d’euros

- Les violences au travail

  • 17% des femmes (1 femme sur 6) se plaignent de pressions psychologiques au travail, 8,5% d’agressions verbales.

  • 2 % des femmes dénoncent des agressions (attouchements, tentatives de viol et viol) et du harcèlement d’ordre sexuel (avances, attouchements, exhibitionnisme…).

- Les mutilations sexuelles féminines, les mariages forcés

  • 65 000 femmes et fillettes sont mutilées ou menacées de l’être.

  • 70 000 adolescentes de 10 à 18 ans sont potentiellement menacées de mariage forcé en IDF et dans six départements à forte population immigrée, Nord, Oise, Seine-Maritime, Eure, Rhône, Bouches-du-Rhône (estimation du GAMS, Groupe pour l’abolition des mutilations sexuelles)

- Les viols, les agressions sexuelles

  • 260 000 femmes ont été victimes de violences sexuelles hors ménage en 2005 ou 2006,

  • On estime que 130 000 femmes ont été victimes de viols en 2005 et 2006

Et là, je tombe sur le texte d'une chanson incitant à la violence conjugale.

Il m'est insoutenable de mettre sur ce blog les paroles de cette chanson... vous pouvez la lire , sur mon "blog de colère" que je partage avec Soleillade.

Ce rappeur sera en concert au printemps de Bourges... j'ai envoyé un mail à la programmation, et je vous invite à en faire autant.

jeudi 19 mars 2009

Marching-in-March bag

Marching in March is tons of fun but...

Le printemps est capricieux, et la manif de printemps peut être tour à tour inondée de soleil ou balayée de mistral, ou les deux en même temps; on poireaute à des coins de rue ombragés, puis on défile en pleine lumière, réchauffés par un enthousiasme contagieux.

You leave home on a frosty morning, with the welcome comfort of a woolly scarf around your neck, and find yourself sweltering by midday on a Marseille dockside.

But I have the solu
tion:
Levée dès potron-minet, j'ai prestement confectionné avant de partir le sac-pour-manifester-au-printemps, inspiré des sacs de bonze: il peut accueillir au départ les lunettes de soleil, la crème, le bouquin au cas où il faille attendre le bus, puis en cours de route l'écharpe, puis le blouson, puis le pull, au fur et à mesure de la montée en puissance de la mobilisation...

Et même l'appareil photo pour rapporter des souvenirs.

En France quand il y a une grève...

Last year President Sarkozy proudly claimed that thanks to his union-bashing policies, strikes in France now go quite unnoticed. See for yourselves:


There is none so blind, they say...

Aujourd'hui à Marseille, encore plus de monde qu'en janvier, je pense.

lundi 16 mars 2009

Les départs et les arrivées

Arrivé, mais pas chez moi, le paquet que j'ai envoyé à Shelley, une canadienne du Nouveau Brunswick, qui était ma partenaire assignée du Ravelry Scarf Exchange. Il contenait quelques babioles, savon, thé, chocolat, et l'écharpe éponyme, portée ici par ma nièce, avant son départ vers ces latitudes brumeuses.

Et puis sur le départ, ma contribution à l'opération layette d'avril.

dimanche 15 mars 2009

In (between) stitches

Le printemps est là; c'est quasi-officiel. On ne s'entend plus dans le jardin, avec les incessantes criailleries des oiseaux sur toutes les branches: ça sifflote, ça gazouille, ça trille, et enfin sont noyés dans cette joyeuse marée sonore les sinistres craquétements des pies.


Comme annoncée, une photo de mon fils dans son pull marin.

And I have finally stitched the last seam in Babette: now I need to crochet a border, but it should be a comparatively pleasant task. I can do it with the blanket gracefully draped on my lap, graciously acknowledging compliments.

Bon, quittons le fantasme pour revenir à la dure réalité: il y a des copies à corriger, des cours à préparer, et des mamans démunies à aider. Il y a des chercheurs à soutenir, des drapeaux à brandir, notre vie à construire.

Le printemps sera chaud.

lundi 9 mars 2009

WIPs and FOs


Got an old hibernating friend out of her winter wraps, thinking it might make spring roll on: so here is Silk Babette, laid out on the dining-room table, getting the last few dozens of seams done. And when I'm through, there's still the border to do; hopefully, that won't take another six months.
Le petit tas rose dans le coin, c'est une brassière pour l'opération de Marie: layette d'avril. Elle est maintenant en attente des boutons. Encore une petite paire de chaussons ou deux, et je lui expédie son paquet.

And for the best project, you'll have to wait for the recipient to come home and model it: The sweater requested by my son has been completed, and even worn!! and even got pepper stains on its front, which luckily I managed to get off with some soap.
Vive le savon de Marseille.

dimanche 8 mars 2009

Un jour comme les autres


Un jour, peut-être, les journaux le 8 mars ne parleront pas des violences, des inégalités, des injustices, des luttes qui sont le lot quotidien des femmes...

Some day... what's that about a prince?

mardi 3 mars 2009

Après le SABLE, les galets (de la plage de Nice)

This is half-term break: and a long overdue half-term, too. Even though February is short, it often feels like the longest month... We are visiting my scientit's parents in Nice, and Louisette, his mother, is an absolute arts fan: she collects books and magazines, has filed away troves of information on painters and galleries, never misses an exhibition in the area and is amazingly knowledgeable on contemporary visual arts.

Sous sa houlette, nous avons suivi un chemin pittoresque de ruelles et d'escaliers, entre les maisons anciennes aux frises en grisaille, traversé ce qui reste des parcs des villas bourgeoises du siècle passé, pour arriver à un petit musée charmant, installé dans une de ces villas qui s'intitulaient "château", qui devait à l'origine jouir d'une vue imprenable sur la baie de Nice. Depuis, la vue a été prise, et la collection du propriétaire est maintenant accessible à tous : c'est le Musée International d'Art Naïf Anatole Jakovsky.

Les collections permanentes possèdent de beaux exemples de naïfs, dits "yougoslaves", dont un certain nombre d'oeuvres peintes sous verre, une technique qui donne une luminosité et une fraîcheur saisissantes aux tableaux. Il y a aussi quelques toiles de la fameuse Séraphine de Senlis, que Yolande Moreau incarne dans le film.

The current exhibition is devoted to a textile artist, Caroll Bertin, and we wandered around her sculptures, made from scraps of old clothes, dyed and stitched together into poetic works that bore extaordinary titles. We were not allowed to take photos, so I include a picture from her website.

L'expo se termine le 6 avril, mais du 6 au 10 mars, l'artiste animera un atelier de création libre, avis aux amateurs; quel dommage, je ne pourrai pas y aller.