mercredi 31 décembre 2008

Il faut cultiver son jardin


The bleak midwinter is the season for glossy catalogues to descend on our letterboxes, full of the colourful promises of summer. I was not surprised to find the season's offering from Graines Baumaux, a household name for vegetable seeds and a long-established dalhia specialist. Even though they sell on-line now, the general lay-out of their catalogues and the gardening accessories they sell evoke elderly gentlemen lovingly tending their carrots and beans.

Et voici qu'en feuilletant le nouveau catalogue, j'apprends que Papy, non content de faire de la résistance, s'intéresse à d'autres plantes, dont la culture discrète est maintenant à portée de toutes les générations: même si le bon de commande continue de vanter les mérites du navet tendre de Nancy, le temps viendra peut-être où on pourra leur acheter autre chose que de la menthe marocaine.

vendredi 26 décembre 2008

Joyeux Noël

Hope you all had a wonderful time and managed to forget about the crises and tribulations of the last few weeks among the ones you cherish.

Et dans ce petit paquet rose framboise, je vous offre tout le bonheur du monde.

What is really in the parcel will be revealed in due course.

vendredi 19 décembre 2008

Christmas is coming, coming, come.

The geese are getting fat I hear, but I've been trying to lose weight, so I see the festive weeks ahead with a quantum of anxiety. I have faithfully stepped on and off my Wii board, walked daily, had next to no alcohol, and it will take steely will-power to avoid or resist temptations.

La série a commencé vendredi midi, avec le repas de Noël de notre "cantine", le traiteur Brunch, où Nicole et Yannick nous ont accueillis en mère et fille Noël, vêtues de rouge et enguirlandées pour la saison.
Après les scènes de tension devant le lycée, cette trève, même un peu artificielle, va nous faire du bien.
And so here we are back, a few days after I started writing this post, having contributed an immoral share to the depletion of our planet's fossil fuels, and rejected a good deal of noxious gases into the bargain, I fear: we went to Marrakech for a few days, and had a wonderful time trudging in the mud of unpaved meandering streets, eating tajines in open booths with cats marauding in search of some tidbit, ignoring the calls from babouche vendors who promised to give us the deal of our lives...


Et j'en ramène quelques images magnifiques de demeures restaurées avec un faste inoui, de montagnes de tapis dans les boutiques, et surtout d'une petite échoppe, presqu'entièrement occupée par le métier d'un tisserand, qui était assis, presqu'invisible dans son coin quand nous sommes arrivés, en train de déjeuner d'un tajine qu'il réchauffait sur un réchaud en terre cuite. Il s'est levé pour nous faire l'article, voyant que je regardais avec intérêt une écharpe accrochée au mur par quelques clous, entre une demi-douzaines de petites cages de canaris. Nous avons battu en retraite, et je le regrette depuis; son écharpe lui aurait payé sa journée, et ne m'aurait pas coûté une heure de mon travail. Pourquoi ce réflexe de défense et de fuite, qui se comprend sans doute face au harcélement des vendeurs de pacotille qui vous alpaguent dans les allées principales des souks, mais pas vis-à-vis de ce quasi vieillard, seul dans son atelier avec ses oiseaux, en bordure d'une venelle boueuse qui n'attire pas le chaland?

So maybe there's a God above... and my punishment came in the classic form of a bout of turista, which kept me sipping Coke at the hotel on the last day, while we had planned to take advantage of the glorious sun to go and visit Majorelle's gardens.

lundi 1 décembre 2008

Au secours!

Ce soir une avalanche de pensées grises a vite fait de noyer ce qu'il me restait d'entrain au bout d'un lundi très lundiesque.
Il fait gris, humide et froid (je sais, on est en décembre). L'histoire du pauvre Jdimytai Damour piétiné vendredi dernier par une foule avide d'aller sacrifier aux dieux de la consommation me poursuit, triste victime d'une folie que n'a pas endiguée la crise actuelle.
Sur le blog d'Elisa, un billet doux-amer qui détaille les déconvenues d'une tricoteuse au bord de la crise de foi.
Thank God (or who/whatever) for the precious link high up on my bookmark list: it's like sitting on the terrace of a Brazilian villa, at the feet of two old friends making music, a song sweet and powerful enough to pump warmth and energy back into this dreary evening.